Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة الدعوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قيمة الدعوى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It encouraged States to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and to set up national mechanisms allowing visits to places of detention.
    ويرحب المقرر الخاص بهذا الدليل ويرى أنه أداة قيِّمة للدعوة والعمل ضد التعذيب.
  • The Secretary-General's list of parties to conflict who recruit and use children as soldiers has been a valuable advocacy tool in that regard.
    وقد كانت قائمة الأمين العام بأطراف الصراع التي تجند الأطفال وتستخدمهم جنوداً أداة قيمة للدعوة في هذا الصدد.
  • The jurisdictions of the various types and levels of courts are defined by the law in accordance with two fundamental criteria: the value of the action, and the nature of the action.
    وقد حدد القانـون اختصاص المحاكم على مختلف درجاتها وأنواعها وفقاً لمعيارين أساسيين هما قيمة الدعوى، ونوع الدعوى.
  • Use advocacy as a valuable tool for the effective promotion of South-South cooperation An evaluation conducted in 1998 stressed the value of advocacy in the promotion of South-South cooperation.
    الاستعانة بالدعوة كأداة قيمة للتعزيز الفعال للتعاون بين بلدان الجنوب - أكد التقييم الذي أجري في عام 1998 قيمة الدعوة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
  • As seen above, the Federal Supreme Court has sole competence to hear civil actions against the Confederation when the value in dispute is at least 8,000 Swiss francs (see above, para. 49).
    وقد سبق القول بأن المحكمة الاتحادية تختص بالنظر أولا وأخيرا بالنظر في الدعاوى المدنية اذا تجاوزت قيمة الدعوى 000 8 فرنك سويسري (أنظر الفقرة 48 أعلاه).
  • First - Protecting values and morality against the promotion of moral degeneration under the guise of unrestrained individual liberty.
    حماية القيم والأخلاق من دعوات التحلل الخلقي بدعوى الحرية الفردية.
  • Women legislators in alliance with other actors have made important contributions in advocating for removal of discriminatory provisions from legal codes and promoting women's rights at the national level.
    وأسهمت المشرِّعات في إطار التحالف مع جهات فاعلة أخرى مساهمات قيمة في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية من المدونات القانونية والنهوض بحقوق المرأة على المستوى الوطني.
  • As a global community, we should work together to delegitimize terrorism by strengthening democratic values and promoting tolerance and pluralism.
    ويتعين علينا، كمجتمع عالمي، أن نعمل معا من أجل نزع الشرعية عن الإرهاب من خلال تعزيز القيم الديمقراطية والدعوة إلى التسامح والتعددية.
  • Mr. Mansour (Palestine): At the outset, I would like to express our profound gratitude and deep appreciation to the States members of the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement for their valuable support in calling for the reconvening of the tenth emergency special session and for sponsoring the draft resolution, as amended.
    السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناننا الصادق وتقديرنا العميق للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز على دعمها القيم بالدعوة إلى إعادة عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وعلى تقديمها مشروع القرار بصيغته المعدّلة.
  • According to article 41, paragraph 1 (b), of the OJ, the Federal Supreme Court is subject to the exceptions mentioned in that article, the only body competent to hear civil actions brought by private individuals or communities against the Confederation when the value in dispute is at least 8,000 Swiss francs.
    وتقضي المادة 41(ب) من قانون التنظيم القضائي الاتحادي بأن هذه المحكمة الأخيرة هي المختصة بالفصل أولا وأخيرا، ما عدا الاستثناءات الواردة في ذلك النص نفسه، في الدعاوى المدنية التي يرفعها أفراد أو مجموعات ضد الاتحاد اذا تجاوزت قيمة الدعوى 000 8 فرنك سويسري.